香港四周布满告示、路牌,在我们眼中可能普通不过,但原来对于内地游客来说,是“中文美学天花板”!近日,有人分享在游港期间各种告示字句的照片,又分享对香港用字的喜爱,引爆中港网友热议。大批内地网友赞歌港式用语都充满了“古风”,甚至有人感叹“许多在内地早就见不到的传统,竟然在香港被当作日常保存了下来”!
香港习惯顾客至上?内地标语直白且实用
- “阁下在此”:
内地地图标识一律采用最直白的白话文,但看到香港写着“阁下在此”,内地网友大赞有种“古风”的高级感。有内地网友指出,因为粤语口语不用“您”,书面语便完美继承了“阁下”这类古汉语敬语,听起来特别文雅。
- “请移玉步”:
当需要改道时,香港常用的“请移玉步”让不少内地人“被惊艳”。有内地网友起初还误以为“玉步”特指女性,得知是男女通用的古代君子尊称后,纷纷感叹香港对文字背后的典故保留得很深厚。
- “贵客止步”:
内地商场的员工通道一律大字写着“闲人免进”,但香港却普遍写“贵客止步”。内地网友对此大赞:“觉得香港的表达很有谦逊的感觉,把商场客人当贵客;内地的纯粹就是出于维护秩序的警告标语。”
内地警告字句清楚简单 香港竟然有“时空交错感”?
除了敬语,内地网友指香港警告字句,简短有力、富文言色彩,直言“看得一愣一愣,完全不敢乱动”。
内地公文全面以白话为主,务求全民看得明明白白。但当内地人见到香港大厦防火门写着“奉消防处谕”、或者店铺贴上“面斥不雅”时,纷纷大呼“严肃得来又带点反差萌”!
特别是看到“必定送官究治”时,内地客笑言有种准备要被“移交官府公办”的时空交错感。更有网友更表示:“这种文言式表达利落、铿锵有力,正是‘警告’该有的严肃语气。要是内地公共场所全‘严禁吸烟,违者送官’,感觉条例效果能比现在好不少!”
香港日常词汇内地只出现在宫廷剧 粤语成古字保存区
最让内地网友心服口服的,是香港人并非刻意“装腔作势”,而是将古典庄重的词汇融入了日常生活的气血之中。
- “用膳”:
内地网友笑言,在国内“用膳”一词早就绝迹,现在只会出现在清宫剧,或者内地奶茶店“小主、公主请用膳”这类娱乐化的网红营销手段中。但在香港,学校和公司的午休时间依然正正经经地叫作“午膳时间”,成为生活的一部分。
- “梳洗” :
有在港企工作的内地员工分享,微信问香港老板出门没有,老板发信息答“我在梳洗”,让他大赞有种长辈的文雅。
- “泊车”:
内地一律统称为停车,但内地网友惊叹香港“泊车”一词用得极为“信达雅”——既精确区别了司机在车内的暂停,又完美沿用了古代把船靠岸的“泊船”概念,而且发音还与英语的“Park”绝妙吻合!
图片及资料来源:小红书、顶端新闻、羊城网、乐天市场、知乎、FB@香港警察、汉语辞典
内地过关带“脆皮鸭”惨被没收?拆解海关严查清单 带错违禁品恐罚5万
港人北上深圳或返内地过关时要小心,带错“特产”随时惹官非!近日在小红书上,多名内地网友大吐苦水,指从香港经港珠澳大桥、福田或西九龙口岸过关时,因为行李带了“脆皮鸭”,结果被内地海关截查兼全数没收,更被警告可能会面临行政处罚及“黑名单”留底!到底这只惹祸的“脆皮鸭”真身是什么?带多少数量过关会中伏?内地海关对这类敏感违禁品入境有什么严格规定?即看内文拆解过关禁忌,揭开“脆皮鸭”的真面目兼避免误坠法网!
香港感觉很日式?内地客揭2大隐形规则 网友:日本假客气港人真不客气
香港作为国际大都市,融合了中西文化的独特面貌随处可见。不过,最近有内地网友分享来港旅游后的奇特感受,抛出一句总结:“香港感觉很日式”,结果引爆网友无限联想!无论是街上行人的穿搭、市民守规矩的秩序感、甚至是某些“隐形规则”,都令网友觉得香港与日本形影不离!不过,更多网友持不同意见,疯狂拆解两地本质上的巨大差异。究竟香港哪部分似日本?又哪样同日本“大缆都扯唔埋”?即看下文看下网友点讲!
内地客控诉茶餐厅2人得1杯水歧视?港人爆笑平反揭真相 附茶餐厅潜规则
“香港服务态度差劣”已经变成中港两地的“常识”,令不少未曾到港的旅客却步,有时连香港人自己都“顶唔顺”。不过,近日就有人在社交平台发长文,分享自己来港旅游的真实体验,力证“香港根本没有歧视”,更大赞港人热情、物价合理!没想到帖文立即引爆留言区,正反两批网友激烈舌战。究竟是楼主去错“平行时空”的香港,抑或香港已经在不知不觉间脱胎换骨,成为真正的“旅游城市”?即看下文拆解!












