近日,香港的社交平台 Threads被一股被称为“Jayden之乱”的网络热潮洗版。大批网友纷纷以“Jayden”或“Hailey”作为开场白,配上一口极不流畅、生硬嵌入英语的“港妈式中英夹杂”句式发布帖文,这种独特的说话风格迅速引发洗版式传播,玩得非常无厘头!
爆红reels神还原“港妈”语气
这股现象级热潮的源头,来自两位本地KOL @matthewpwj_ 和 @janicewanwan 自今年二月起发布的一系列短片。两人在首条爆红影片的帖文中,更以精警字句点出“港妈”精髓:“中英夹集有助于Children尽快pick up English”、“其实同你chat唔系想听你answer me,只系想你put away your phone and take a shower”,最后更霸气留下一句“Mommy told you嘅一定是correct的”。
KOL影射现实“Jayden之乱”横扫社交平台
当时,两位创作者在帖文中点名“召唤Jayden”,讽刺地祝愿小朋友被“妈咪PUA完之后成为一个英文奇才”,并向网友征集“典型老母金句”,一番神级文案配合两人在片中极度夸张的演绎,完美复制了部分香港父母的特征。
魔性中英夹杂迷因揭示港式育儿讽刺文化
KOL @matthewpwj_ 和 @janicewanwan 的影片里极度神似的演绎,成功捕捉了部分家长即使英语水平有限,也要勉强在句子中塞入简单的英文单词,导致语法极度不通顺,同时亦影射部分虎妈喜欢在公众场合以高昂的声线管教孩子,仿佛有意让旁人听见自己的“双语”教育,展现威严,藉此营造某种优越感或教育感的微妙心理。
迷因主角“Jayden”与“Hailey”代表什么?
今次这个爆红迷因中,“Jayden”和“Hailey”并非指涉特定的公众人物,而是近年香港极具代表性的热门儿童英文名。影片里将这两个名字化作“港孩”的代名词,并创造出多句魔性句式,并套用到各种日常生活场景包括食自助餐、去主题乐园、见亲戚前、行超级市场,许多深受共鸣的网友疯狂转载,目前系列影片的点击率平均每一条都已突破一百万。
“Jayden被教育”金句
- 乜嘢都唔想排队?讲咗呢啲holiday就系咁多人queue,条queue就系咁long嘅,冇可能你自己乜嘢都玩晒㗎嘛,系咪呀Jayden?
- Jayden,妈咪同你讲声先,呢个要排两个hours,你真系顶得顺先好呀,你唔好排到中途又话要去toilet又话攰,妈咪系唔会抱你㗎。
- Jayden,妈咪told you呀,嚟食自助餐食唔晒,唔好攞咁多,too much啦,wasted呀。
- Jayden,妈咪倾紧电话,你帮妈咪去攞杯orange juice啦,快啲,嗰边嗰边。
- Jayden,妈咪话带你嚟supermarket,但唔代表要同你买chips,你唔好一阵一支箭冲去chips嗰度。
- Jayden,你攞人啲嘢食之前有冇做好hygiene呀?
- Jayden,你又想买chips?唔买啦,唔买snacks,屋企仲有好多snacks未吃完,食埋屋企嗰啲先。
- Jayden,我们唔买ice cream,一阵去隔篱惠康同你买好冇?
- Jayden,你而家唔食嘢,下次妈咪唔再带你嚟呢啲restaurant食嘢,我哋去楼下茶餐厅食算啦。
- Jayden,一阵Uncle John问你关于上次喺新加坡留学嘅事,你要讲多啲,人哋仲未听过,人哋想知。
- Jayden,你咁耐冇见Justin表哥,你同佢倾吓偈啦,你最近唔系学咗好多英文嘅vocabularies咩?
- Jayden,妈咪told you啦,我知道你饮唔晒,我叫你叫个Small嘅,你偏要叫个Large嘅,你而家打算点处理?
- Jayden,妈咪话呢个ice cream唔可以put喺呢度,个table会污糟㗎。
“Hailey被教育”金句
- Hailey,唔好再搞你个hair头发喇,畀二百几蚊就同你整个princess hair,你甩晒啦搞到。
- Hailey,你食咁多嘢,一阵唔同我饮两杯凉茶,妈咪就angry。
- Hailey,我哋唔walk around喇,啱啱take咗好多food,未食晒,快啲买位坐啦。
- Hailey,你见到Hello Kitty你又想买,你知道入面系咩嚟㗎?一阵买返嚟又唔钟意食。
- Hailey,你见到有公仔,你又想buy,buy返嚟又劈埋一边,屋企冇人吃candy。
- Hailey,你记住呀,你话呢个candy系你买畀Grandpa做礼物,你一阵出到去唔好即刻打开嚟自己食呀。
- Hailey,你而家食咁多chips,你make sure你一阵可以食到面?啲面先系畀钱叫㗎。
来源:IG @matthewpwj_ 、 @janicewanwan





